• 展覧会・イベント
  • 終了

黒白 vol.2 – Black and White – Noir et Blanc

この度、兒嶋画廊では昨年秋に引き続き「黒白展 vol.2」を開催いたします。
新たな作品が加わり、より一層豊かな白黒の世界をお楽しみいただけることと存じます。是非ご高覧ください。
We are pleased to present “黒白:Kokubyaku – Black and White vol.2” through October 1st, 2023.
黒白展フライヤー2023  黒白展フライヤー2023_裏

「黒白 vol.2 – Black and White – Noir et Blanc」
会期:8月26日(土)〜10月1日(日)  12:00-18:00 (月曜休廊)
場所:兒嶋画廊 (国分寺市泉町1-5-16)
問合せ: eakojima@gmail.com Tel.042-207-7918

August 26th to October 1st, 2023
12:00-18:00 *closed on Mondays
Gallery Kojima (1-5-16 Izumicho Kokubunji-shi Tokyo, Japan)
mail: eakojima@gmail.com
landline: 81-42-207-7918
IMG_8783

IMG_8766

IMG_8768

IMG_8765

IMG_8775

IMG_8771

IMG_8773

IMG_8778

IMG_8777

IMG_8779

IMG_8774

この度、丘の上APT 兒嶋画廊では昨年に引き続き「黒白-Black and White」を開催いたします。
黒白の表現とは字面通り黒字に白描か、白地に墨線で描くことですが、
中国の水墨山水画や岩肌に彫られた文字を墨拓した物から想を得ております。
謂わば、極端に表現を抑え二元的要素のみによって表現する行為の痕跡を指します。
自然の中ではシマウマやパンダが飛び抜けて優れているように思います。
黒い餅カビなど思い返しても、他には、なかなか、見つからないものです。
芸術の世界ではさきほど挙げた例以外には木版画やエッチングの表現世界に多く見られます。
テレビや映画も昔は白黒でしたが、そんなに際立ってコントラストが強かったわけではありません。
我が国の長い文化史を辿っても、墨蹟と水墨画に修験行者の着物などでしょうか。
ですから、今回の展示も主に書に墨絵、鉛筆画、モノクロ版画になります。
時代や文化を跨いで一本の黒白の線で繋げてみたいと思います。

兒嶋俊郎 (兒嶋画廊)
We are pleased to present “黒白:Kokubyaku – Black and White vol.2” as a sequel to the exhibition held last year with the same title.
The black-and-white expression is literally a white drawing on a black background, or a black line on a white background,
which was inspired by Chinese ink landscape paintings and ink rubbings of characters carved on rock surfaces.
It is, so to speak, a trace of an act of expression by dualistic elements only, extremely restraining expressions.
In nature, zebras and pandas are outstanding, or black mold on rice cakes comes to mind.
In the world of art, it is also seen in the expression of woodblock prints and etchings in addition to the examples mentioned above.
Television and films used to be black and white, but the contrast was not that strong.
Even when we trace back the long history of Japanese culture, we find it only in Bokuseki (a Japanese term meaning “ink trace”) ,
Suiboku-ga (Ink wash painting), and the kimonos of Buddhist practitioners.
Therefore, this exhibition will be limited to mainly calligraphy, ink paintings, and black-and-white prints.
I hope you will enjoy our experiment of connecting across different cultures and eras with a single black-and-white line.
Toshio KOJIMA (Gallery Kojima)

 
【展示作家/Artists to be presented】
松花堂昭乗   Shōkadō Shōjō
仙厓義梵   Sengai
木庵性瑫   Mokuan Shoto
冨田渓仙   Keisen Tomita
下村良之介   Ryonosuke shimomura
日和崎尊夫   Takeo Hiwasaki
三澤憲司   Kenji Misawa
児島善三郎   Zenzaburo Kojima
勅使河原蒼風   Sōfū Teshigahara
小磯良平   Ryohei Koiso
マンレイ   Man Ray
上田桑鳩   Sokyu Ueda
金子國義   Kuniyoshi Kaneko
四谷シモン Simon Yotsuya
平賀敬   Key Hiraga
井上有一   Yuichi Inoue
棟方志功   Shikō Munakata
菅野正弘   Masahiro Kannno
戸谷茂雄   Shigeo Toya
松谷武判   Takesada Matsutani
黄鋭   Huang Rui
エマニュエルシャメルト   Emmanuel Schamelhout
他(順不同)and more